După îndelungi conversaţii pe
Internet am ajuns la o concluzie tragică: nu mai ştim să scriem, nu mai ştim să
vorbim. Aşa că am pus mâna pe pix şi pe hârtie şi am încercat să mă exprim cu
diacritice, lucru pe care - trebuie să recunosc - nu l- am mai făcut de foarte
multă vreme.
Ce urât scriu - mi-ar trebui o lecţie
de caligrafie sau hârtie normală şi un creion, nu foi mici, veline şi liniate
din agendă şi un pix alunecos - după cum zicea cineva, avem nevoie de tot mai
puţină hârtie.
Mi se pare că din păcate noi chiar am
uitat să vorbim normal, chiar am ajuns să nu mai avem destule cuvinte în limba
noastră. Nu mă înţelegeţi greşit: în domenii specializate, unde termenii provin
dintr-o limbă sau alta mi se pare absolut normal să nu apară o redefinire a
acestor termeni sau o traducere a lor în română, fiindcă am impresia că o mare
parte din înţeles s-ar pierde. Dar de aici până la a nu putea vorbi în română
fără ca la fiecare 3 minute (în cazuri fericite) să apară un cuvânt
american/englezesc nu mi se pare chiar normal.
Să fie asta boala tineretului? Pentru
că îmi dau seama că şi eu fac la fel, mai ales când nu vorbesc faţă în faţă cu
persoana şi trebuie să mă exprim în scris. Recunosc, unele lucruri chiar
"sună" mai bine în engleză, chiar se pot spune mai uşor, chiar sunt
considerate deja ca aparţinând vocabularului românesc. Şi recunosc, mi se pare
puţin cam târziu pentru a observa acest lucru. Trebuia să îmi dau seama acum
vreo multi ani, când colegi de-ai mei de şcoală generală, care învăţau engleză şi
erau în clasele de "copii buni" tot foloseau cuvinte în limba pe care
începeau să o înveţe; iar eu, membru a plebei, teoretic complet necunoscător a limbii în cauză până prin clasa a 9-a, nu pricepeam ce urmăreau, ce vroiau să
dovedească sau să arate. Acum cred că înţeleg. Era ceva ce îi diferenţia de noi,
cei oropsiţi, care învăţam rusa şi făceam engleză cum se face orice a doua
limbă straină în şcolile şi liceele de la noi (pe scurt, de loc). Era ceva ce
îi făcea să se simtă speciali, probabil... altfel nu îmi explic de ce intrau la
noi în clasă să întrebe de note (altceva ce nu am înţeles niciodată, dar ce pot
să fac?), de cine ce a mai făcut şi apoi chicoteau pentru că aveau impresia că
noi nu înţelegem. (apropos, dacă vă simţiţi cu musca pe căciulă, foarte bine,
era şi cazul).
Ce nu pricepeau ei este că la ora
actuală a ştii o limbă străină este absolut obligatoriu. Să nu ştii este grav.
Şi nu din ceva motive abstracte legate de globalizare, societatea
internaţională sau alte idei de felul ăsta (sunt şi ele valide, dar pentru
românul de rând care nu va pleca niciodată în Statele Unite nu semnifică atâta
de mult); din simplul motiv ca fără engleză Internetul este mult mai mic,
instrucţiunile de utilizare pentru aparate cumpărate pe acelaşi Internet sunt
şi mai greu de înţeles şi o multitudine de alte situaţii asemănătoare. Şi
atunci, acea diferenţă a lor s-a pierdut până în momentul de faţă. Nu mai
există şi gata. Probabil ăsta era motivul frustrării unora pe la începutul
liceului, când se credeau mari şi tari şi tratau plebea cu indiferenţă şi
condescendenţă, crezând că încă sunt la şcoala generală, unde ideea că un om ar
putea învăţa singur şi din proprie iniţiativă e privită ca un extraterestru
aterizat de pe Marte.
Tot un fel de frustrare, dar care
vine de altundeva, simt şi eu când văd cum scriu oamenii în limba lor maternă.
Hai să zicem că 50% din populaţia ţării nu a înţeles rolul virgulei, iar
încercările de a le explica nu au niciun sens: la ce bun foloseşte o oră de
teorie despre cum să punem virgule când - cel mai probabil - nu voi fi pus prea
des în situaţia de a scrie un text unde virgulele să conteze?
Iar prescutările de genul
"aksa" în loc de "acasă" pur şi simplu mă dezgustă. Înţeleg
necesitatea de a economisi timp. Chiar o înţeleg foarte bine. Dar ce aveţi,
oameni buni, împotriva 'c'-ului? Ce v-a făcut? Cu ce v-a greşit? Nu vă place
cum arată?
Şi ce s-a întâmplat cu
"bine/bun/da/în ordine/ am înţeles/ am priceput/cum să nu/bine,
bine.../sigur...etc", de au fost toate înlocuite cu "ok"-ul
atotputernic?
De ce a dispărut cratima sau e
folosită complet aiurea? E chiar aşa de greu de priceput că "Bate-ţi"
(îndemnul către cineva spre a bate) nu este corect? Că verbul nu se prea
foloseşte cu o formă posesivă (decât în comicul "Să-ţi baţi copiii")?
Sau, mai simplu, ce să-ţi baţi?
De ce nu mai ştim să folosim sinonime
şi ne rezumăm la a scrie aceleaşi şi aceleaşi cuvinte, la a le repeta la
nesfârşit? Pentru că - părerea mea - limba este o unealtă. E ca o şurubelniţă,
ca un şubler, ca un ciocan. Poate fi îmbunătăţită, dar ce-i prea mult strică.
(Să nu-mi spuneţi că nu v-ar displăcea ideea unei şurubelniţe roz cu puf moale
în capăt!)
Pentru că - dacă nu ştiţi sau dacă
aţi uitat - limba română este de-a binelea interesantă. Are o grămadă de
sinonime, poate să exprime o varietate de sentimente (Încercaţi să traduceţi
cât de exact posibil substantivul "dor" în alte limbi şi vedeţi ce
iese!) şi chiar sună bine. Şi în plus, ne dă şansa să înţelegem din start
15-20% (nu e o părere avizată, doar o presupunere de-a mea) din cuvintele
celorlalte limbi latine, să le învăţăm mult mai repede şi să le vorbim fără
accent puternic sau complet aiurea.
Şi atunci, de ce ne comportăm aşa
faţă de limba cu care ne- am născut? Limba română nu a făcut nici un mare rău
nimănui, ca să fie înlocuită cu expresii din engleză la tot al 3-lea cuvânt, nu
a distrus nicio altă limbă ca să merite noua ediţie a DOOM-ului (nu jocul, ci
Dicţionarul Ortografic Ortoepic şi Morfologic al Limbii Române) şi nici nu are
nicio tendinţă imperialistă ca să fie atacată atât de puternic de engleză. Nu vreau
să predic un naţionalism dus la extrem sau iubire faţă de tot ce e românesc.
Dar încerc să fiu obiectiv: româna chiar e o limbă faină.
Aşa că, oameni buni, vorbiţi
româneşte! Scrieţi în română! (evident, raţional şi nu în cazuri în care nu
trebuie). Eu promit să fac tot ce pot. Nu ştiu dacă voi reuşi din prima. Şi
dacă mă vedeţi scriind pe Internet jumătate în engleză şi jumătate în română,
daţi-mi o palmă virtuală peste cap, ca să îmi revin şi să îmi folosesc limba
mea, că doar pe ea o ştiu cel mai bine.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu